Réservez un rendez-vous privé - Book a private rendez-vous

Comment commander? How to order ?

Sur le site internet d'Apodesme : wwww.apodesme.com, sélectionner votre produit, indiquer votre taille, la couleur et ajouter le au panier. Après validation de votre panier, votre adresse mail est demandée pour créer automatiquement un compte client Apodesme. Ce compte vous permet d'enregistrer vos commandes et de suivre son expédition. Ensuite régler avec le moyen bancaire de votre choix : carte bancaire, Paypal, virement bancaire. Vous recevez un accusé de réception de commande par mail.

On the website of Apodesme: wwww.apodesme.com, select your product, indicate your size, color and add it to the cart. After validating your cart, your email address is required to automatically create an Apodesme customer account. This account allows you to save your orders and track their shipment. Then pay with the bank method of your choice: credit card, PayPal, bank transfer. You receive an order acknowledgment by email.

Comment commander une pièce sur-mesure ? How to order a custom-made part?

Prenez rendez-vous avec moi avec le lien en haut à gauche de la page d'accueil ou par mail : contact@apodesme.com. Soit j'aurai le plaisir de vous recevoir dans mon atelier à Stenay, ou nous discuterons ensemble en visioconférence de votre besoin. Les mesures peuvent se prendre à distance. Suite à notre entretien, je vous adresserai un devis. Pour le valider merci de me l'envoyer daté et signé par mail ou par courrier : Apodesme - 47 rue jean-Baptiste Collin - 55700 Stenay. A réception, je commencerai la confection.

Make an appointment with me using the link at the top left of the homepage or by email: contact@apodesme.com. Either I will have the pleasure of welcoming you to my workshop in Stenay, or we will discuss your needs together via videoconference. The measures can be taken remotely. Following our meeting, I will send you a quote. To validate, please send it to me, dated and signed, by email or by mail: Apodesme - 47 rue jean-Baptiste Collin - 55700 Stenay. Upon receipt, I will start making.

Quels sont les délais de livraison ? What are the delivery times?

La fabrication est à la commande. le délai de livraison est de 5 à 7 jours ouvrés. Pour les commandes réglées par virement bancaire, l'expédition sera effective à réception du montant de la commande sur le compte bancaire d'Apodesme. Prévoyer 2 à 3 jours ouvrés supplémentaires.

Handmade is on order. The delivery time is 5 to 7 business days. For orders paid by bank transfer, the shipment will be effective upon receipt of the order amount to the Apodesme bank account. Plan for 2 to 3 additional business days.

Quels sont les délais de livraison pour une pièce sur-mesure ? What are the delivery times for a custom-made part?

Pour le sur-mesure, je créé une nouvelle pièce. Pour vous livrer un modèle exigeant, haut de gamme, le temps est mon meilleur allié. Le délai de livraison est communiqué dans le devis selon le niveau de technicité.

For custom-made, I create a new part. To deliver you a demanding, high-end model, time is my best ally. The delivery time is indicated in the quote according to the level of technical expertise.

Comment bénéficier d'assistance pour valider ma commande ? How can I get assistance to validate my order?

Je vous invite à m'adresser un SMS au +33(0) 672164734, je vous appellerai dés réception de votre message.

I invite you to send me an SMS at +33(0) 672164734, I will call you as soon as I receive your message.

Quels sont les moyens de paiement utilisés par Apodesme ? What payment methods does Apodesme use?

Je vous propose les moyens de paiements suivants : carte bancaire, Paypal et virement bancaire.

I offer the following means of payment: credit card, PayPal and bank transfer.

Le règlement d'une commande sur mesure est-il demandé à la signature du devis ? Is the payment for a custom-made order required when signing the quote?

Oui. Pour commencer la confection, le règlement est demandé à la validation du devis.

Yes. To begin the preparation, payment is requested upon validation of the quote.

Quels sont mes droits de rétractation ? What are my rights of withdrawal?

Pour toutes commandes passées à l'atelier à Stenay, sur le site internet d'Apodesme, ou chez un distributeur vous avez un Droit de rétractation de 14 jours calendaires à réception de votre commande comme indiqué dans mes Conditions Générales. Un formulaire de rétractation est disponible en pied de page du site. A réception du produit (je vous invite à lire mes conditions Générales de ventes) soit d'un commun accord, je procède à un échange ou je vous rembourse dans un délai de 14 jours par virement bancaire

For all orders placed at the workshop in Stenay, on the Apodesme website, or with a distributor you have a right of withdrawal of 14 calendar days upon receipt of your order as indicated in my General Conditions. A withdrawal form is available in the footer of the website. Upon receipt of the product (I invite you to read my General Terms and Conditions of Sale) or by mutual agreement, I will make an exchange or refund you within 14 days by bank transfer.

Quels sont mes droits de rétractation pour le sur-mesure ? What are my rights of withdrawal for custom-made products?

Selon la définition donnée par la directive 2011/83/UE, les produits personnalisés ne bénéficient pas d'un droit de rétractation car ils ne peuvent pas être revendus par le vendeur.

According to the definition given by Directive 2011/83/EU, personalized products do not benefit from a right of withdrawal because they cannot be resold by the seller.

Quels sont mes droits de rétractation lors d'un achat pendant un salon ? What are my withdrawal rights when making a purchase during a trade show?

Selon l'article L.224-59 du code de la consommation, les vendeurs présents sur les foires et salons doivent explicitement informer les consommateurs qu'ils ne bénéficient d'aucun droit de rétractation lorsqu'ils signent un bon de commande sur place ou aprés avoir effectué un achat.

According to Article L.224-59 of the Consumer Code, sellers present at trade fairs and exhibitions must explicitly inform consumers that they have no right of withdrawal when signing a purchase order on site or after making a purchase.

Quels sont vos conseils pour l'entretien de la lingerie Apodesme ? What are your tips for maintaining the Apodesme lingerie?

Pour la création des modèles Apodesme, je choisi avec soin des matériaux délicats, de qualité, fabriqués en France ou en Europe comme la soie, la dentelle de Calais Leavers etc... Je préconise un lavage à la main en eau tiède. Si possible utiliser une lessive douce et naturelle. Faire sécher à l'air libre à plat. Si vous utiliser une machine à laver, privilégier le programme court "Laine" en fonction balancier sans essorage. 

For the creation of Apodesme models, I carefully choose delicate materials, quality, made in France or Europe such as silk, lace from Calais Leavers etc... I recommend hand-washing in warm water. If possible, use a mild and natural detergent. Air-dry flat. If you use a washing machine, use the short "Laine" cycle with the balance function without wringing. 

Au fil du temps, mon soutien-gorge s'abime. Quel est votre conseil ? Over time, my bra gets damaged. What is your advice?

Sachez que lors de votre achat d'une lingerie Apodesme, la réparation est incluse (uniquement pour les soutien-gorge pour des raisons évidentes d'hygiène). Je change les élastiques fatigués de vos bretelles, l'attache-dos, les anneaux et les régleurs.

Please note that when you purchase an Apodesme lingerie, the repair is included (only for bras for obvious hygiene reasons). I’m changing the tired elastics on your straps, back straps, rings, and adjusters.

Apodesme est-il également un atelier de réparation ? Is Apodesme also a repair shop?

Oui. Pour tous les modèles de soutien-gorge de ma marque, la réparation est incluse dans votre prix d'achat. 

Pour les autres marques, je facture la réparation selon un devis précis. Vous avez un ou plusieurs soutien-gorge à réparer ? Contacter moi par mail : contact@apodesme.com.

Yes. For all my brand’s bra models, the repair is included in your purchase price. 

For the other brands, I invoice the repair according to a precise quote. Do you have one or more bras to repair? Contact me by email: contact@apodesme.com.

Je souhaite faire un cadeau, est-ce possible ? I wish to give a gift, is that possible?

Tout à fait.  Vous connaissez la taille de la personne, vous commander le modèle sur le site d'Apodesme : www.apodesme.com, selon le processus habituel.

Vous ne connaissez pas sa taille ? Apodesme vous propose une carte cadeau du montant de votre choix. Elle sera envoyée par courrier à l'adresse indiquée par vos soins.

dans les deux cas, je suis à votre écoute pour tous conseils : contact@apodesem.com ou par sms/Whats'app : +33(0) 672164734

Dans les deux cas, vous pourrez joindre un message personnalisé.

Absolutely.  You know the size of the person, you order the model on Apodesme’s website: www.apodesme.com, according to the usual process.

You do not know its size? Apodesme offers a gift card in the amount of your choice. It will be sent by mail to the address indicated by you.

In both cases, I am at your disposal for any advice: contact@apodesem.com or by SMS/WhatsApp: +33(0) 672164734

In both cases, you will be able to attach a personalized message.

Comment être certaine de ma taille ? How can I be sure of my size?

Je vous aide à choisir le bon modèle et la bonne taille avant toute commande.

En pied de page, consulter le guide avec les mensurations de toutes les tailles. un mode d'emploi détaillé, explique comment prendre vos mesures. Ce n'est pas claire ?, Vous n'y parvenez pas ? N'hésitez pas à me contacter par mail : contact@apodesme.com ou par SMS/What'App : +33(0) 672164734, je vous appellerai dés réception de votre message.

I help you choose the right model and size before any order.

In the footer, consult the guide with measurements of all sizes. A detailed user manual explains how to take your measurements. Isn’t it clear? Can’t you manage it? Feel free to contact me by email: contact@apodesme.com or by SMS/What’App: +33(0) 672164734, I will call you as soon as I receive your message.

Si je ne reçois pas ma commande que faire ? If I don’t receive my order, what should I do?

Les commandes sont expédiées en France et à l'étranger en Colissimo avec signature. Il est donc très rare que le colis n'arrive pas à destination. Si cela se produisait, merci de me contacter par mail : contact@apodesme.com afin que je vous envoie un nouvel article après confirmation de mon transporteur de la perte de celui-ci.

Orders are shipped in France and abroad by Colissimo with signature. It is therefore very rare for the package not to arrive at its destination. If this happens, please contact me by email at contact@apodesme.com so that I can send you a new item after my carrier has confirmed the loss of it.

Vous n'avez pas trouver la réponse à votre question ? Didn’t you find the answer to your question?

Envoyez moi votre demande - Send me your request

Je n'ai pas de compte,
je m'inscris

J'ai déjà un compte,